vendredi 5 janvier 2024

La Grande Irlande

...

« Moins de cent ans [ après l'arrivée des « papa » en Acadie ] en 963, le Viking Ari Marssón fut jeté par la tempête sur une côte inconnue à l'Ouest près du bon Vinland nous raconte le « Landnámabók » : ...

« ... celle du « Huitramannaland » – la Terre des Hommes Blancs – que d'autres appellent « Irland it-Mikla » – la Grande Irlande. On ne permit pas à Ari de repartir. Il fut retenu là-bas et baptisé.

« Cela fut rapporté par Rafn – commerçant de Limerick qui avait résidé de nombreuses années à Limerick en Irlande.

« Et en outre, Thorkill Geltssón – le comte des Orcades – assurait qu'Ari avait été vu au Huitramannaland et que – bien qu'il ne pût obtenir la permission de revenir – il y était très estimé. »

« Ce récit qui est important parce qu'il nous montre qu'il y avait [ bien ] au Xe siècle des contacts entre l'Irlande et sa colonie d'Amérique [ du Nord ] ...

« ... est complété par la saga incorporée au « Flatteyjarbók » dans laquelle le propre fils d'Ari Marssón – le skalde Ari le Savant – raconte que son père recueilli par un navire islandais était rentré dans son pays où il s'était marié.

« Ce ne sont point là les seules mentions du Huitramannaland que l'on trouve dans les sagas [ islandaises ].

« Nous savons par elles qu'en 1007, Thorsfinn Karlsefni fit prisonnier au Vinland deux Indiens qui plus tard au Groenland après avoir appris le norrois lui racontèrent qu'au Nord de leur pays vivaient des hommes vêtus de blanc ...

« ... qui certains jours [ de fête ] avec de grands morceaux d'étoffe attachés à des perches sortaient en procession [ sous le dais ] en parlant très fort.

« En 1029, au cours d'un voyage de Dublin en Islande, le Viking Gudhleif Gudlangssón fut déporté vers le Sud-Ouest par une violente tempête et drossé sur une côte inconnue où il fut fait prisonnier par des hommes qui parlaient irlandais.

« Il eut la vie sauve grâce à l'intervention d'un vieillard qui arriva à cheval et lui adressa la parole en norrois. C'était Bjorn Asbrandssón – le héros de Breidavik exilé en l'an 999 après une aventure amoureuse qui avait mal fini. »

« Où se trouve la Grande Irlande dont l'existence était si connue au Moyen Âge que le géographe arabe el-Edrisi la mentionne au XIIe siècle sous le nom de « Irlandeh el-Kabirah » ?

« Les auteurs sont partagés sur ce point sans que leurs opinions s'excluent d'ailleurs mutuellement. Certains la situent au Sud du Vinland ; d'autres au Nord.

[ Le Vinland est le nom donné par le Viking islandais Leif Eriksón au territoire exploré vers l'an mil autour du golfe du Saint-Laurent. Adam de Brême le mentionne vers 1075 dans sa description des îles septentrionales. ]

« Dans un ouvrage sans prétention scientifique mais bien documenté, l'écrivain québécois Eugène Achard la place en Acadie – Nouvelle-Écosse et Nouveau-Brunswick – et en Gaspésie.

« Sans doute a-t-il raison. Le nom du Huitramannaland figure abrégé et latinisé sur une carte de 1515 due à Jón Godmindssón : « Albania » ...

« ... [ nom ] fort significatif puisque les Irlandais au Moyen Âge étaient souvent appelés « Scotii » [ Savants ] comme les Écossais. »

Cf. Jacques de Mahieu – Les Templiers en Amérique – Irlandais, Vikings et Templiers – Les trois arrivées (1981)

« ... chronologie [ ... ] de l'arrivée et des déplacements des diverses vagues d'Européens qui [ ... ] gagnèrent le « Nouveau Monde » [ au Moyen Âge ] :

« 967 [ = ] « Arrivée au Mexique d'Ullman Jarl. » etc.

« Nous n'avons [ ... ] rien à modifier à notre recension [ ... ] de l'analyse philologique du quitchoua due à Vicente Fidel López ...

« ... car ce dernier s'est limité à comparer l'idiome du Pérou au sanskrit unanimement considéré au XIXe siècle comme la langue mère de tous les idiomes européens alors qu'elle dérive au même titre que ceux-ci de l'indo-européen originel. »

Cf. Jacques de Mahieu – Les Templiers en Amérique – Irlandais, Vikings et Templiers – Des mots français dans le maya (1981)

   

    

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire